Вторая часть спецвыпуска «Laowaicast» о трудностях и «подводных камнях» китайского языка. В гостях Альберт «Папа Хуху» Крисской и Олег Новиков.Содержание выпуска:— По мотивам статьи Дэвида Мозера «Why Chinese Is So Damn Hard«. Русский перевод.— Китайская система письменности не очень фонетична.— Иностранцы не умеют читать по-китайски вслух— «В китайском Вы не можете схитрить, используя родственные слова»— «Фуфляндия», и трудно ли пользоваться китайскими словарями?— Отсутствие пробелов— Важно ли знать классический китайский язык — «вэньянь»?— Пиньинь, «палладица» и другие системы романизации— О синонимах: Богатство и бедность китайского языка— «Китайцы опускаются на уровень ниже при общении с иностранцами»