Главная : Laowaicast — подкаст о Китае :

Совркитпоэзия
Выпуск 466

Не одним Ли Бо жива китайская поэзия. Сколько можно оглядываться на мертвых, если есть куча живых. Моя гостья - Елизавета Абушинова, переводит современных китайских поэтов на русский и наоборот. Попутно учится на PhD, организовывает фестивали и издает книжку переводов современной китайской поэзии Оуяна Цзянхэ.Магно ли я? - как преодолеть скепсис по поводу современной китайской поэзииМогу ли я? - можно ли не быть поэтом если знаешь 100 иероглифовPhD ли я? - не страшно ли отдавать учебе лучшие годы жизниРосс и я? - кому нужны наши поэты в КитаеПоэз и я? - как, кому и зачем делать фестивали сейчасТелеграмм-канал: ссылка 归属感 (guīshǔ gǎn) - чувство принадлежностиМузыка: 迟志强《钞票》Чи Чжицян “Банкноты”Laowaicast выходит регулярно! Мы есть на всех основных платформах, в iTunes, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке, Spotify и Youtube. Вопросы, пожелания и комментарии пишите на почту we@laowaicast.ru или на сайт.Поддержать проект:Дать донат! (Patreon, PayPal, Яндекс.Деньги, WeChat, Alipay).Поставьте Лаовайкасту пять звёзд в iTunesBTC: 1C6ePJcqLZTr6nEDoTCD8usenSju1TQ2p8ОГРОМНОЕ спасибо нашему главному патрону Дмитрию Брянцеву!Большое спасибо патронам MSYU, Maxim, Vasiliy Galkin, Мария, Павел Яковлев, Alex RomanovОтдельное спасибо патронам Полина Струкова, Evgeny Sher, Yaroslav, Andrej Fedotov, Wolfcub, Dmytro Gomov, Fooby, ZyablikСпасибо всем остальным за донаты: Anton Lokhanin, Oleg Fomin, Roman Drozhzhin, Mixei, Dmitry Erohin, Rastsislau Datsenka, Krotov, Petr Didenko, Lao Bu, Rod Iv, Asya Kalinina, Evgeny Kosolapov, Nikolay Antonchenko, Alexandr Skurikhin, Krukru Studio

СКАЧАТЬ ВЫПУСК   46:27, 47.3 Мб
добавлен 14.09.21 12:00

На главную
О проекте
Программы
Контакты

Полная версия
Вход