Вторая часть спецвыпуска «Laowaicast» о трудностях и «подводных камнях» китайского языка. В гостях Альберт «Папа Хуху» Крисской и Олег Новиков.
Содержание выпуска:
— По мотивам статьи Дэвида Мозера "Why Chinese Is So Damn Hard". Русский перевод.
— Китайская система письменности не очень фонетична.
— Иностранцы не умеют читать по-китайски вслух.
— «В китайском Вы не можете схитрить, используя родственные слова».
— «Фуфляндия», и трудно ли пользоваться китайскими словарями?
— Отсутствие пробелов.
— Важно ли знать классический китайский язык — «вэньянь»?
— Пиньинь, «палладица» и другие системы романизации.
— О синонимах: Богатство и бедность китайского языка.
— «Китайцы опускаются на уровень ниже при общении с иностранцами»
Выходит в эфире интернет-радиостанции RadioGlobus.com
При поддержке портала «Восточное Полушарие» и «Магазеты».